There are many scenes that make viewers feel ashamed, but it is Great work enough to enjoy the charm of characters and the excellence of the theme song "君のままで" (きみのままで, As you are). Anyway, the characters are cute and the theme song is wonderful. This is the only work of his.
|Title (Eng)||Amagami SS|
|Sequel||Amagami SS+ plus|
Two years ago, Junichi Tachibana had a date on Christmas Eve but was stood up instead. Since then, he has had a hard time showing others his true feelings in fear of being rejected again. However, as luck would have it, Junichi may have a second chance at love when he meets several girls whom he becomes romantically interested in: Haruka Morishima, the energetic and popular upperclassman with a love for cute things; Kaoru Tanamachi, his childhood friend who harbors secret feelings for him; Sae Nakata, the timid transfer student who is shy around men; Ai Nanasaki, a girl on the swim team who has a bad first impression of Junichi; Rihoko Sakurai, a childhood friend with a love for sweets; and Tsukasa Ayatsuji, a seemingly perfect class representative who has a hidden dark side. As Christmas Eve approaches, Junichi can only hope that this will be the year he will finally spend the holidays with the one he truly loves.
3. Character’s Way of Speaking
Tachibana Junichi says, “xxx だ” and “xxx だな” in a typical high school boy tone. When he is fooling around with his friends, he sometimes uses honorific expressions on purpose. It is a good character for listening and emulating for Japanese learners of the same age.
Ayatsuji Tsukasa is a sturdy class member and speaks briskly. Basically, she speaks politely “xxx わね” and “xxx わよ” in a feminine manner. She is a character who wants to recommend listening and emulating to female Japanese learners.
Sakurai Rihoko says, “xxx なの” and “xxx だね” in the friendly tone of a girl. As she was a childhood friend, she often jokes with Junichi. She is a very good character for listening and emulating Japanese language learning.
Tanamachi Kaoru says “xxx よ” and “xxx ね” in a lively, girlish way. The first person is “あたし” and gives an active impression. She is also a good character for listening and emulating Japanese.
Nakata Sae is a pure junior and always speaks honorific, but it is a simple honorific with “です” and “ます” at the end of the word. She is not very good at socializing, so she talks in a nervous manner. Her voice is small and it’s a little hard to hear, but in reality, it’s not unusual for a woman like her, so I recommend that she become able to listen.
Like Sae, Nanasaki Ai uses simple honorific expressions such as “です” and “ます” at the end of the word, but at first she feels cold like someone else’s behavior. As the distance decreases, the same tone sounds more lovely.
Morishima Haruka says in informal terms, “xxx だね” and “xxx だよ”. Junichi is called “a big eater” or “YOU…” and she speaks in a prank manner. It is good for listening and learning Japanese, but it is better to emulate after it becomes an intermediate for learning Japanese.
Kamizaki Risa is a classmate of Junichi, but speaks in simple honorific expressions with “です” and “ます” at the end of the word. As the distance between Junichi and him gets shorter, she becomes more like a tameguchi. The use of honorifics and normal tone like her is very important in learning Japanese, so I want her to practice listening.
I introduce 2 senior students of the tea ceremony club, Hiba Manaka and Yuzuki Ruriko. Manaka speaks in a calm manner. She speaks slowly, has her own world, and has many strange things to say. Ruriko is a masculine, and she talks like a reliable senior: “xxx かな” and “xxx だってさ”.
4. Terms and Talking Contents
Many female characters appear because of the love comedy. It focuses on the romance between each heroine and Junichi, and there are many conversations between Junichi and the heroine. You can hear many everyday conversations about love such as “幼馴染” (おさななじみ, childhood friend) “高嶺の花” (たかねのはな, a lofty flower) and “鼻の下を伸ばす” (はなのしたをのばす, extend under the nose). In the form of an omnibus where the heroine changes every four episodes, you can get a glimpse of love in various situations. It is interesting to note the heroines who become friendly with Junichi and their way of speaking gets softer.
5. Beginners can Learn Japanese with This Anime
The overall difficulty terms occurrence rate is small: 3.4 terms/episode because daily conversations consist of student terms and school topics. In addition, the simple honorific expressions “です” and “ます” from juniors to seniors are easy to listen to because they do not include difficult honorific expressions such as honorific and humble expressions. The characters are high school students, so terms like “拝む” and “不肖” and slightly more difficult idioms like “油を売る” still make the overall difficulty level Middle School: 8 grade. Similar situations are repeated for each heroine in an omnibus fashion. Therefore, it is easy to study Japanese because you can hear the same lines over and over again. It is a very good anime that I can recommend to beginner Japanese learners.
|Difficult Terms Occurrence Rate||3.6 terms/episode||= 92 / 26|
|Difficulty Level||8th grade||= Middle School|
|Total Difficulty Score||28.8 points||= 3.6 * 8|
|Comprehensive Judgment||Very Easy||in 0 to 29.9 points|
|Recommended Japanese Learner||Beginner|
- The List of Difficult Terms that Appear in this Anime (=92 terms)
# よみ 漢字 Meaning 1 つれない 連れない 2 おさななじみ 幼馴染 childhood friend; friend from infancy 3 としうえ 年上 older; senior 4 としした 年下 younger; junior 5 すっぽかす すっぽかす to leave (something) undone; to neglect 6 あくゆう 悪友 undesirable friend; bad company; bad companion 7 しんろ 進路 one’s future course 8 こうしょきょうふしょう 高所恐怖症 fear of heights; acrophobia 9 はなのしたをのばす 鼻の下を伸ばす to have a lewd look on one’s face; to ogle 10 みずくさい 水臭い stand-offish; distant; not frank; reserved 11 たいしょう 大将(あだな) head; chief; leader; boss 12 きょうくん 教官 teacher; instructor; professor 13 とっくん 特訓 special training; intensive training 14 ふくびき 福引き lottery; tombola; drawing 15 しょうちゅう 焼酎 shochu; Japanese spirit distilled from sweet potatoes, rice 16 あらちりょう 荒療治 drastic measure or treatment 17 ごりやく ご利益 grace (of God); divine favour; blessing; miracle 18 おしいれ 押し入れ closet 19 みちくさをくう 道草を食う to loiter (on the way); to waste time 20 しょうばいあがったり 商売上がったり 21 たかねのはな 高嶺の花 goal which is unattainable; prize beyond one’s reach 22 ぶあいそう 不愛想 unsociability; bluntness; surliness 23 そえん 疎遠 estrangement; alienation 24 みずもしたたる 水も滴る/水も滴るいい男 to be splendidly handsome 25 こまりまゆ 困り眉 26 だてに 伊達に elegance; dandyism; sophistication 27 はるがきた 春が来た(恋愛) 28 ちょうきょう 調教 training 29 がくしょく 学食 school cafeteria 30 のうさつ 悩殺 fascinate; bewitch 31 ちあん 治安 public order 32 めおとまんざい 夫婦漫才(めおと) 33 せにはらはかえられない 背に腹は代えられない you can’t make an omelet without breaking eggs 34 すんどめ 寸止め stopping just before 35 かくだんとう 核弾頭 nuclear warhead 36 いきとうごう 意気投合 hit it off with (a person) 37 いちりある 一理ある (a) principle; (a) reason; (a) point 38 めくじらをたてる 目くじらを立てる to scold over a minor matter 39 かんばいおんれい 完売御礼 selling out; being sold out 40 めぼしい 目ぼしい notable; important; chief 41 さいこん 再婚 second marriage; remarriage 42 つみほろぼし 罪滅ぼし atonement; expiation 43 くされえん 腐れ縁 inseparable relationship 44 ないしょく 内職(授業中の) side line 45 ひとみしり 人見知り shyness; fear of strangers 46 ひとりっこ 一人っ子 (an) only child 47 いたにつく 板に付く to get used to; to become accustomed to 48 まなでし 愛弟子(まなでし) favorite pupil; favourite pupil 49 ことばをにごす 言葉を濁す to be vague; to speak ambigously 50 しょうてん 昇天 ascension (into heaven); the Ascension 51 おくて 奥手 late-growing rice 52 かんぶり 寒ブリ 53 ゆうじゅうふだん 優柔不断 indecisiveness; shilly-shally 54 あぶらをうる 油を売る/油を売ってないでto loaf (particularly on the job); to idle one’s time away 55 とくばい 特売 special sale 56 はやりすたり 流行り廃り going in and out of style 57 ついし 追試/補習(授業) supplementary examination 58 ひぞうぶつ 秘蔵物 59 ひぞうぶつ 練り物 paste products 60 いおう 硫黄 sulfur 61 めいとう 名湯 well-known hot spring 62 はいぶ 廃部 club disbandment 63 ふかこうりょく 不可抗力 act of God; irresistible force 64 はんぺん ハンペン pounded fish cake 65 ばんちゃ 番茶 coarse tea 66 まっちゃ 抹茶 matcha; powdered green tea 67 みみにたこができる 耳に胼胝ができる to be told or made to hear something so often that you (metaphorically) get calluses on your ears 68 しらはのや 白刃の矢 drawn sword; naked sword 69 ふうりゅう 風流 elegance; taste; refinement 70 ふぜい 風情 taste; elegance; charm 71 だいせいきょう 大盛況 great success; roaring business 72 めんぼくない 面目ない ashamed 73 べつばら 別腹 dessert stomach; having room for dessert despite being full 74 おおみそか 大晦日 New Year’s Eve; December 31st 75 がんたん 元旦 New Year’s Day 76 はつもうで 初詣 first shrine visit of New Year 77 みいらとりがみいらになる ミイラ取りがミイラになる ntending to persuade someone and instead being persuaded oneself 78 ごうかくきがん 合格祈願 prayer for school success 79 たんとうちょくにゅう 単刀直入 straight to the point; point-blank 80 みゃくあり 脈あり 81 ふけい 父兄 guardians; parents 82 ひいき 贔屓 favour; favor; patronage 83 すみにおけない 隅に置けない witty and knowing; not to be underestimated 84 てちがい 手違い mistake; blunder; slipup 85 ねこかぶってる 猫かぶってる 86 ださんてき 打算的 calculating; mercenary 87 てぎわがいい 手際がいい efficiently; skillfully 88 かろう 過労 overwork; strain 89 ねもはもない 根も葉もない unfounded (e.g. rumour); groundless 90 はしょる 端折る to abridge; to cut short 91 しょうすうせいえい 少数精鋭 elect (select) few 92 にじゅうじんかく 二重人格 dual personality; split personality