Learn Japanese with Anime: “Yuyushiki” (Elementary Level)


Webmaster Review

55% Great

This Slice of Life anime is characterized by character design. Personally, I don't like the character design, but I got used to it as soon as I started watching it. It is a piece to enjoy ordinary everyday life where nothing happens.

  • Story/Worldview 55 %
  • Character 50 %
  • Animation/Background 65 %
  • Songs/Sound 50 %
  • Originality/Enjoyment 55 %
  • User Ratings (0 Votes) 0 %


1. Information

Title (Eng)Yuyushiki
Title (Jpn)ゆゆ式
Aired Year2013
GenresSlice of life



2. Synopsis

The story follows the school life of the three girls, Yuzuko, Yukari, and Yui, who join their high school’s Data Processing Club. The odd friendship between the three make for wacky humor in even the most mundane of events.

Source: https://myanimelist.net/anime/17741/Kimi_no_Iru_Machi?q=A%20TOWN%20



3. Character’s Way of Speaking

Nonohara Yuzuko says in a girly tone, “xxx だよ” and “xxx よね”. Basically, she speaks brightly and brightly. When apologizing, she sometimes says, “すんませんした”. To be precise, of course, one should say, “すみませんでした”. She sometimes acts playfully, but she is a good character for both listening and emulating Japanese.

Hinata Yukari talks in a girly tone like “xxx しよーっと” and “xxx だね”. She sometimes speaks in a relaxed manner with a long ending. There are many unmotivated lines such as “ねむーい, めんどーい” and (Meaning of sleepy and bothersome). She often makes spontaneous remarks at her own pace, but she sometimes makes sharp remarks. Listening her talking is a good way for real girls to learn Japanese.

Ichii Yui says in a girly tone: “xxx かなあ” and “xxx だよ”. She speaks more calmly than Yuzuko or Yukari, and gives us the impression that she is solid. She calls Yuzuko and Yukari “おまえ”. Generally, the word (We are close, but we don’t usually use it.) is a rough expression, so women should not use it, but if you are on very close terms, it is sometimes used “おまえ”. In Japanese language learning, understanding this sensitivity will greatly contribute to communication in Japan.



4. Terms and Talking Contents

The animation focuses on the loose conversation between high school girls. There is no conversation between male high school students because the stage is a girls’ high school. Everyday conversations such as “部活はどうしよっか―” “自由なとこがいいよねー” and “そうだなあ” appear in schools.

However, because they search for and talk to the words that are clearly defined in the activities of the club “information processing unit”, there is no sense of consistency in the terms and the conversation is rambling. Young people’s words such as “超絶” (ちょうぜつ, transcendence) and “オキニ” (おきに, favorite) slang, scientific and medical terms such as “黒点” (こくてん, sunspot) and “乳酸菌” (にゅうさんきん, lactic acid bacteria) religious terms such as “破魔矢” (はまや, Hamaya) and “十戒” (じゅっかい, Ten Commandments) and idioms such as “付け焼き刃” (つけやきば, temper blade) and “虫の知らせ” (むしのしらせ, an alarm) appear one after another.



5. Elementary can Learn Japanese with This Anime

80% of daily conversations are plain, but the difficult terms occurrence rate is not low: 4.7 terms/episode. This is because there are no words to be used in club activities. The conversation itself is simple, but terms in the conversation have a slightly higher difficulty level than High School. In general, the Japanese level of the Slice of Life genre animation is easy to understand and suitable for Beginner’s Japanese learners, but there are some works like this anime that are difficult to understand unless they are elementary or higher learners of Japanese. Be careful.


Difficult Terms Occurrence Rate 4.7 terms/episode= 57 / 12
Difficulty Level12th grade= High School
Total Difficulty Score56.4 points= 4.7 * 12
Comprehensive JudgmentEasyin 30.0 to 69.9 points
Recommended Japanese LearnerElementary 


The List of Difficult Terms that Appear in this Anime (=57 terms)
1ぶかつ部活club activities
2きゅうぶ休部club that has suspended its activities
4ちょうぜつ超絶transcendence; excellence; superiority
5はまや破魔矢(ceremonial) arrow used to drive off evil
6しきゅうしき始球式Ceremonial first pitch
7くうしんさい空心菜Chinese water spinach
8ひがながくなる日が長くなるThe days have gotten a lot longer
9ひがのびる日が伸びるThe days have gotten a lot longer
10しゃめ写メphoto taken with a mobile phone; 写メール
11ひより日よりclimatic conditions; fine weather
12はらもち腹持ちeeling of fullness; ability of a food to fill you up
13しゅとう手刀the side of one’s hand
14たいようけい太陽系solar system
15もうこん毛根hair root
16こくてん黒点black spot
18なんぎ難儀affliction; hardship; suffering
19こころぐるしい心苦しいbeing sorry; feeling sorry
20じっかい十戒the 10 precepts
21おにのように鬼のようにvery; extremely; like the devil; as a demon
22おさげお下げwearing one’s hair in braids
23おくゆかしい奥ゆかしいrefined; graceful; modest
24ころもがえ衣替えseasonal change of clothing; changing (one’s) dress for the season
25そそのかすそそのかすto instigate; to tempt; to entice
26ふかん不惑past forty; following right course
27つけやきば付け焼き刃thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap
28おちオチoutcome; final result; punch line (of a joke)​
29ゆうれいのしょうたいみたりかれおばな幽霊の正体見たり枯れ尾花the ghost, when examined closely, is withered silver grass
30いくせいそう幾星霜many months and years
31がしんしょうたん臥薪嘗胆going through thick and thin to attain one’s objective
32しんかん新刊new book; new publication
33くだりpassage; paragraph
34たちのわるい質の悪いof bad character; ill-natured; nasty; vicious
35ちすじ血筋lineage; stock; strain
36いちもくおく一目置くto take off one’s hat to a person; to acknowledge another’s superiority
37たかられるたかられるto extort from; to sponge off
39どんでんがえしどんでん返し(sudden) complete reversal (of plot)
40ひけんしゃ被験者subject (of a medical experiment, etc.)
41さんがにち三が日first three days of the New Year (January 1st to 3rd)
42むめん無免unlicensed; without a license (licence); 無免許
43ずがい頭蓋cranium; skull
44おきにお気にfavorite; favourite
45こもん顧問adviser; advisor; consultant
46にゅうさんきん乳酸菌lactic-acid bacilli
47ちねるチネるto pinch (slang)
48てをだす手を出すto get involved in; to make a move on
49なしくずしなし崩しgradual reduction; little by little
50きたくぶ帰宅部pupils who are not members of any school club; go-home club
51おゆをはるお湯を張るto fill the bath (hot water)
52いしんでんしん以心伝心telepathy; tacit understanding
53よんこま4コマfour panel comic
54はしゅる端折るto abridge; to cut short
55さんぱつ散髪(having a) haircut; hair-cutting
56しんがく進学entering a higher-level school
57おかみ女将proprietress (of a traditional Japanese inn or restaurant)



About Author

Leave A Reply