Even BBC has broadcasted this anime. Since the anime production staff has been interviewed in the UK, the worldview of this anime has received a high rating both domestically and internationally. Furthermore, not only the characters' design but their personalities and their behaviors are cute and attractive. This is an excellent work for English speakers too, because Alice and Karen speak fluent English.
|Title (Eng)||Kin-iro Mosaic|
|Genres||Slice of life|
Shinobu Oomiya once left Japan to participate in a homestay in England. During her time there, she became close friends with Alice Cartelet, the daughter of the family she was living with. However, when it was time for Shinobu to return to Japan, the two were able to express their sorrow despite the language barrier between them.
Five years later, now a first year student in high school, Shinobu receives a letter by air mail in a language she does not
understand. This letter is penned by none other than Alice, detailing her own homestay in Japan. In fact, Alice will be attending Shinobu’s high school and living with her! Alongside their friends Youko Inokuma, Aya Komichi, and Karen Kujou, the five girls attend school together and learn about what their different cultures have to offer, day after day.
3. Character’s Way of Speaking
Oomiya Shinobu speaks with a semi-formal tone such as “xxx です” and “xxx ます”. This is consistent even when she speaks to her friends, but it does not mean any difficulty in relationships. It may be difficult to hear at first, but it is perfect for listening practice.
Alice Cartelet uses a girlish way of speaking like “xxx よ”. The subtitles when she is speaking in English show “xxx ね” or “xxx の”, which indicates how fluent she is at speaking Japanese. She said “xxx と申します” when she introduced herself at first. She knows how to use formal and polite languages to elderly people. She has an advanced or a higher level of Japanese since she uses different languages on different occasions. Indeed, I wish all Japanese learners would be able to speak Japanese fluently like Alice.
Komichi Aya: Girlish expressions like “xxx の”, “xxx わね” are frequently used but she carries a calm atmosphere compared to others. Female Japanese learners should copy her language.
Inokoma Youko: “xxx だぞ” and “xxx だからさ” are her go-to expressions which are often used by active girls. It can be seen as a boyish speech but in fact, a lot of girls speak like her. Occasionally, she uses youngster speech like “すげー”. She is recommended for female Japanese learners who want to give an active impression.
Kujou Karen: The subtitles when she speaks English are feminine like “xxx だよ” and “xxx の”. She does not speak fluently in Japanese and she uses “xxx デス” and “xxx マス”. She said “xxx と申すデス” to introduce herself (correct word choice is “xxx と申します”).
4. Terms and Talking Contents
Since the settings are in Japan and the UK, English is quite frequently used other than Japanese. Focusing on the difference between how British characters speak in different languages is quite entertaining. Some of the words used are: “初夢” (はつゆめ, year’s first dream), “意気投合” (いきとうごう, hit it off with a person), “水を差す” (みずをさす, to hinder), which are popular idioms in Japan. In addition, “学校祭” (がっこうさい, school festival), “下駄箱ラブレター” (げたばこらぶれたー, a love letter in the shoe rack), and “クラス替え” (くらすがえ, school class change) are some of the words associated with daily lives of Japanese high school students which can be learned from this anime. Other words such as “転入” (てんにゅう, move in to a new school), “日直” (にっちょく, class duty), “赤点” (あかてん, failing mark), “進級” (しんきゅう, promotion school) also come out in other animes, but it is recommended to try listening to those terms.
5. Intermediate can Learn Japanese with This Anime
This is a humorous comedy anime with “boke” and “tsukkomi”. Some difficult words like “透視” (とうし, seeing through), “丸腰” (まるごし, without weapons), or “所望” (しょもう, desire) come out, so the difficult terms occurrence rate is high at 5.0 terms/episode, and the difficulty level of the terms is very high and is at a 12th grade level. Generally, animes in the slice-of-life genre have easy Japanese, but some animes like this one record a total difficulty score of 60.0 points, so other articles in this website may be a useful reference to choose which anime to watch. In conclusion, this anime is recommended for Japanese learners with an elementary level or higher.
|Difficult Terms Occurrence Rate||5.0 terms/episode||= 61 / 12|
|Difficulty Level||12th grade||= High School|
|Total Difficulty Score||60.0 points||= 5.0 * 12|
|Comprehensive Judgment||Easy||in 30.0 to 69.9 points|
|Recommended Japanese Learner||Elementary|
- The List of Difficult Terms that Appear in this Anime (=61 terms)
# よみ 漢字 Remarks 1 へんにゅう 編入 School terms 2 てんにゅう 転入 School terms 3 かんざし かんざし 4 やきもち ヤキモチ 5 おしとやか おしとやか 6 おさななじみ 幼馴染み 7 とうし 透視 8 にゅうよくざい 入浴剤 9 かたこと カタコト 10 はつゆめ 初夢 11 いきとうごう 意気投合 12 くちにあう 口に合う Idioms 13 やまとなでしこ 大和撫子 14 ひとみしり 人見知り 15 にっちょく 日直 School terms 16 すいま 睡魔 17 いちご 一語/苺 18 りょうてにはな 両手に花 Idioms 19 こころのこり 心残り 20 つりめ ツリ目 21 まるごし 丸腰 22 しゅらば 修羅場 23 いっしょくしょくはつ 一色触発 24 あねごはだ 姉御肌 25 ひしゃたい 被写体 26 すえっこ 末っ子 27 おさがり お下がり 28 じゃどう 邪道 29 みずをさす 水を差す Idioms 30 にほんごをかむ 日本語を噛む 31 あいのて 合いの手 32 かくしんはん 確信犯 33 いっぱつげい 一発芸 34 はやべん 早弁 School terms 35 おそなえ お供え 36 あんざんたいけい 安産体系 37 みみうち 耳打ち 38 あかてん 赤点 39 ざゆうのめい 座右の銘 40 ぬけがら 抜け殻 41 えんもく 演目 42 めぶんりょう 目分量 43 ひのきぶろ ヒノキ風呂 44 いくもうざい 育毛剤 45 なまむぎなまごめなまたまご 生麦生米生卵 46 きくずし 着崩し 47 こうしゅうのめんぜん 公衆の面前 48 からすみ カラスミ 49 ぼうねんかい 忘年会 50 まよけ 魔除け 51 しょもうする 所望する 52 せいや 聖夜 53 じょやのかね 除夜の鐘 54 えんぎなおし 縁起直し 55 しんきゅう 進級 School terms 56 しぎょうしき 始業式 School terms 57 まごのて 孫の手 Idioms 58 しゅうえん 終焉 59 ちゅうにびょう 中二病 Slang 60 なでがた なで肩 61 うみのもくず 海の藻屑 Idioms