This is a famous anime that caused a social phenomenon in Japan. Washimiya Shrine, one of the scenes, has more than 100,000 visitors annually, and the theme song's CD sales exceed 200,000.
The story consists of 24 episodes with a theme of a certain everyday typical story. There are many parodies of various anime including Haruhi. You can see it fun till the end. I think that the ending was also good. The main 4 girls are also fascinating enough, but all of the characters around them are also very attractive.
Regarding the theme song "もってけ!セーラーふく", the lyrics are unknown, but the melody bears a certain familiarity and it will play on loop in your head once you listen to it. There is something attractive that does not make a sound, but remind you of the world view of "Lucky Star".
Although this kind of slice-of-life anime is often seen as having only "moe" elements without contents, this anime was different. The balance of real everyday and "moe" elements is wonderful, and it is a highly rated brilliant anime as a whole.
|Title (Eng)||Lucky Star|
|Genres||Comedy, Slice of Life|
|Next||Lucky Star OVA (Original Visual to Animation)|
It is a high school girl in daily life which is an otaku girl “Izumi Konata” and an ordinary girl “Hiiragami Kami” who feeds Konata’s lines. This is a novel work that depicts the loose and funny everyday life of high school student girls. This anime shows people’s ordinary life depicting relatable events that you would be familiar and say “oh, that happens to me too!”
3. Character’s way of Speaking
･Izumi Konata (泉 こなた, いずみ こなた)
She basically speaks with a laid back tone, “xxx だ”, “xxx よ”. When she gets excited or there is something she wishes to do, she may be quick in a long sentence. Also, she frequently uses geek terms such as “Moe” (adjective to express interest or excited feelings).
There are many elements of geeks in the content of her conversation. Therefore, there are many scenes difficult to understand without knowledge of subculture. It is difficult for all Japanese people to understand everything. Therefore, you do not have to worry if you can’t catch her maniac conversation content.
･Hiiragi Tsukasa (柊 つかさ, ひいらぎ つかさ)
Like Konata, she also speaks with a relaxed tone, such as “xxx よ”. She calls Konata “Kona-chan” with a nickname. “xxx chan” is a nickname that gets after the girl’s name in Japan.
Normally it should be “Konata-chan”, but part of the name “Kona-chan” is omitted. Omitting a name makes them feel cute and familiar.
･Hiiragi Kagami (柊 かがみ, ひいらぎ かがみ)
She is Tsukasa’s twin old sister, but her tone is stronger than Tsukasa. She sometimes speaks in a tone like an order like “ちょっと待て!” (ちょっとまて, Wait a moment!).
Kagami is in charge of the role of Tsukkomi. Tsukkomi is a role to point out that “It is doubt or strange” in a conversation that is in doubt or a contradictory conversation. Kagami’s “ちょっと待て!” includes the meaning to point out the funny part of it before.
･Takara Miyuki (高良 みゆき, たから みゆき)
She speaks like a lady. In Japanese, there are things called “role words” like lady’s words. A role language is a stereotypical way of speaking that “people of such status or role will speak in these words”.
Although it is a role word that appears frequently in Japanese anime work, it is sometimes different from the tone that the actual Japanese speaks. Also, she has features that speak very long and difficult lines.
Although she speaks a long line because of her abundant knowledge, many specialized words appear in its contents, and even Japanese people can not understand the contents perfectly and easily. Therefore, even if you do not fully understand what she says, you do not have to get disappointed.
4. Terms and Talking Contents
This anime mainly shows casual everyday conversations among high school students. At first glance, it seems like suitable for beginners in learning Japanese because there are also many lines at slow speed. However, it is difficult to fully understand by just watching this anime once, such as Konata’s geeky talk and Miyuki’s long lines. In order to understand and enjoy the contents of the conversation in this anime, it is necessary to have knowledge related to Japanese subculture. In terms of studying Japanese, this anime is for over Elementary level learners (or intermediate level).
5. Difficult Term List (You should prepare for them before watching)
- ･Difficult Term List which You Must Know (They come out more than twice)
# よみ 漢字 Meanings 1 いちやづけ 一夜漬け last-minute cramming; overnight cramming 2 もえ 萌え captivating 3 ぎゃるげー ギャルゲー computer game for men featuring beautiful women characters 4 ねとげ ネトゲ online game; ネトゲ is abbreviation for ネットゲーム 5 こみけ コミケ Comic Market; コミケ is abbreviation for コミックマーケット 6 おたく オタク Geek; オタ is abbreviation for オタク 7 じゅよう 需要 demand; this is a geek term in this work (boy’s demand to girls) 8 みせいねん 未成年 minor; not of age 9 るいとも るいとも [Proverb] birds of a feather flock together; るいとも is abbreviation for 類は友を呼ぶ 10 じゅけん 受験 taking an examination 11 じゅけんせい 受験生 student preparing for or taking examinations 12 かきこうしゅう 夏期講習 summer period course for taking examinations 13 どうじん 同人 Fanzine; 同人 is abbreviation for 同人誌 14 てつや 徹夜 staying up all night
- ･Difficult Term List which Can Be Useful (They come out once)
# よみ 漢字 Meanings 15 はぶられる はぶられる to be left out 16 やくみ 薬味 condiment (e.g. grated or chopped topping such as daikon, wasabi, ginger, green onion, red pepper) 17 まるうつし 丸写し copying in entirety (verbatim) 18 びょうけつ 病欠 absence on account of illness 19 おきべん 置き勉 leaving all your textbooks, etc., at school 20 ごがつびょう 五月病 blues experienced by college freshmen or workplace recruits shortly after beginning school or work; the May blues 21 にらめっこ にらめっこ staring-out (down) game; game in which two children looking at each other try to make the opponents laugh first 22 ほんぺん 本編 original story; original version 23 むねをかす 胸を貸す to allow a less skilled person to practice with one (esp. in sumo) 24 けんしょう 懸賞 offering a prize; prize competition 25 いちらんせいそうせいじ 一卵性双生児 identical twins 26 にらんせいそうせいじ 二卵性双生児 fraternal twins 27 もほうはん 模倣犯 copycat criminal 28 へんさち 偏差値 deviation value (usu. scaled to mean of 50, standard deviation of 10, and often used for academic grades) 29 まえやく 前厄 the year before a critical age; the year before an inauspicious year 30 ほんやく 本厄 critical year in one’s life; inauspicious year 31 おりづめ 折詰 a box(ed) 32 ふきょう 布教 propagation (e.g. a religion), anime propagation (konata meaning) 33 はくがく 博学 erudition; extensive learning 34 みからでたさび 身から出た錆 paying for one’s mistakes; getting one’s just deserts 35 しょうねんし 少年誌 a boys’ magazine 36 せきずいはんしゃ 脊髄反射 spinal reflex 37 いっきいちゆう 一喜一憂 now rejoicing, now worrying; swinging from joy to sorrow 38 かみつく 噛みつく(歯向かう) to strike back at; to bite back 39 せつど 節度 moderation; standard 40 ねおち 寝落ち dozing off in the middle of doing something 41 はめをはずす 羽目を外す to cut loose; to act without restraint 42 いんそつ 引率 leading; guiding; commanding 43 ひとばしら 人柱 human pillar; human sacrifice 44 ばんこん 晩婚 late marriage 45 きこん 既婚 married 46 ゆうきゅう 有給 vacation; (paid) holiday 47 ぼこう 母校 alma mater 48 すいもあまいも 酸いも甘いも the bitter and the sweet (to be experienced in the ways of the world) 49 みずをさす 水を差す to estrange (people); to pour water (into); to hinder 50 いいだしっぺ 言い出しっぺ first person to say something; first person to suggest something 51 まんねり マンネリ becoming stereotyped; getting stuck in a rut 52 いきぬき 息抜き taking a breather; relaxation; vent hole 53 るいはともをよぶ 類は友を呼ぶ [Proverb] birds of a feather flock together 54 つめのあかをせんじてのむ 爪の垢を煎じて飲む to take a lesson from (a wise person) 55 ろうばししん 老婆心 concern 56 さちがうすい 幸が薄い ill-starred 57 そうけい 早計 over hasty; rash; premature 58 ごびゅう 誤謬 mistake; error 59 きもにめいじる 肝に銘じる to be deeply impressed; to take to heart 60 じつだん 実弾 ive bullets; live ammunition; ball cartridge 61 さんがにち 三が日 first three days of the New Year (January 1st to 3rd) 62 ごごうめ 五合目(富士山) Mt. Fuji’s fifth station 63 めざとい 目ざとい sharp sighted 64 しけたつら しけた面 a boared look on your face 65 やぶからぼうに 藪から棒に unexpectedly; out of the blue 66 きしゅへん 機種変 to upgrade to a new mobile phone (shorten “機種変更”) 67 事実は小説より奇なり [Proverb] truth is stranger than fiction 68 おとながい 大人買い buying a large amount (esp. of collectible items aimed at kids, such as manga) 69 できあい 溺愛 infatuation; adoration; blind love 70 みもふたもない 身も蓋もない point blank; blunt 71 ふるかぶ 古株 old-timer; veteran; senior; old stump; old roots 72 たいきばんせい 大器晩成 Great talents mature late 73 くろうがしのばれる 苦労が偲ばれる to think of one’s hardships 74 じょうそうきょういく 情操教育 cultivation of aesthetic sensibility; education in good taste 75 もてあそぶ もてあそぶ to toy with (one’s emotions, etc.) 76 さげすみ さげすみ contempt 77 じちょう 自重 not acting rashly; taking care of oneself 78 ぜったいりょういき 絶対領域 [anime slang]exposed skin between top of knee-high socks and hemline of skirt 79 へたのよこずき 下手の横好き loving something but being very bad at it 80 しんずい 神髄 essence; quintessence; spirit; soul; heart; pith; pith and marrow 81 ぜんしょ 善処 dealing appropriately (with a situation); taking proper measures 82 いちごいちえ 一期一会 once-in-a-lifetime encounter (hence should be cherished as such) 83 こたいさ 個体差 individual difference 84 かおにどろをぬる 顔に泥を塗る to bring disgrace (dishonor, dishonour) on; to fling mud at 85 てうちにする 手打ちにする striking a deal; coming to an agreement 86 おとさたない 音沙汰ない no news; no letter 87 あんばい 塩梅 condition; state; situation
6. Elementary can Learn Japanese with This Anime
Since topics contain many comedy elements, various kinds of terms emerge and the difficulty level of terms and conversation is high: 16th grade. In addition, since there are many parody elements, understanding the Japanese used is not easy unless you know the original. For example, “マンモスうれぴー”, “よっこいしょういち”, “テモテー”, “でもそんなのかんけーねー” and so on.
Listening to their daily conversations obediently helps your Japanese learning because difficult terms occurrence rate is low: 3.5 terms/episode. However, since it is necessary to judge whether it is a difficult term or not, I would like to recommend this to over Elementary level learners.
|Difficult Terms Occurrence Rate||3.6 terms/episode||= 87 / 24|
|Difficulty Level||16th grade||= University|
|Total Difficulty Score||57.6 points||= 3.6 * 16|
|Comprehensive Judgment||Easy||= 30.0 to 69.9 points|
|Recommended Japanese Learner||Elementary|